Loading...

American Dictionary of the English Language

Dictionary Search

Think


THINK, verb intransitive preterit tense and participle passive thought, pronoun thaut. [Latin duco.]

1. To have the mind occupied on some subject; to have ideas, or to revolve ideas in the mind.

--For that I am

I know, because I think

These are not matters to be slightly thought on.

2. To judge; to conclude; to hold as a settled opinion. I think it will rain tomorrow. I think it not best to proceed on our journey.

Let them marry to whom they think best. Numbers 36:6.

3. To intend.

Thou thought'st to help me.

I thought to promote thee to great honor. Numbers 24:11.

4. To imagine; to suppose; to fancy.

Edmund, I think is gone

In pity of his misery, to dispatch

His 'nighted life.

Let him that thinketh he standeth, take heed lest he fall. 1 Corinthians 10:12.

5. To muse; to meditate.

While Peter thought on the vision--Acts 10:1.

THINK much, speak little.

6. To reflect; to recollect or call to mind.

And when Peter thought thereon, he wept. Mark 14:64.

7. To consider; to deliberate. think how this thing could happen.

He thought within himself, saying, what shall I do?

Luke 12:40.

8. To presume.

THINK not to say within yourselves, we have Abraham to our father-- Matthew 3:9.

9. To believe; to esteem.

To think on or upon, to muse on; to meditate on.

If there by any virtue, and if there by any praise, think on these things. Philippians 4:8.

1. To light on by meditation. He has just thought on an expedient that will answer the purpose.

2. To remember with favor.

THINK upon me, my God, for good. Nehemiah 5:19.

To think of, to have ideas come into the mind. He thought of what you told him. I would have sent the books, but I did not think of it.

To think well of, to hold in esteem; to esteem.

THINK, verb transitive To conceive; to imagine.

Charity--thinketh no evil. 1 Corinthians 13:5.

1. To believe; to consider; to esteem.

Nor think superfluous others' aid.

2. To seem or appear, as in the phrases, me thinketh or methinks, and methought. These are genuine Saxon phrases, equivalent to it seems to me, it seemed to me. In these expressions, me is actually in the dative case; almost the only instance remaining in the language. Sax 'genoh thuht, ' satis visum est, it appeared enough or sufficient; 'me thineth, ' mihi videtur, it seems to me; I perceive.

To think much, to grudge.

He thought not much to clothe his enemies.

To think much of, to hold in high esteem.

To think scorn, to disdain. Esther 3:1.